欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州数据翻译公司:“另类数据”卖家泄露隐私

作者: 来源: 日期:2016/12/12 9:04:46

广州数据翻译公司:‘Alternative data’ sellers fail to remove personal information, say hedge funds

“另类数据”卖家泄露隐私

 

广州数据翻译公司:多家对冲基金表示,向投资集团出售APP下载、信用卡购买交易等信息的“另类数据”产业未能充分抹去个人资料。

 

The “alternative data” industry, which sells information such as app downloads and credit card purchases to investment groups, is failing to adequately erase personal details before sharing the material, according to several hedge funds.

多家对冲基金表示,向投资集团出售应用(APP)下载、信用卡购买交易等信息的“另类数据”产业在分享这些资料之前未能充分抹去个人资料。广州数据翻译公司。

 

The rapidly growing world of big data is seen as an increasingly attractive source of information for asset managers seeking a vital investment edge, with data providers selling everything from social media chatter and emailed receipts to federal lobbying data and even satellite images from space. But several hedge funds say some vendors are selling information that still contains sensitive personal information that could be used to identify individuals.

大数据的快速增长正被寻求关键投资优势的资产管理者视为一项越来越有吸引力的信息来源,而数据提供商可以出售一切信息——从社交媒体聊天记录、用电邮发送的收据,到联邦游说数据、甚至从太空拍摄的卫星图像。但多家对冲基金表示,一些卖家出售的信息仍包含可被用于识别个人的敏感个人信息。

 

The vendors claim to strip out all the personal information, but we occasionally find phone numbers, zip codes and so on,” said Matthew Granade, chief market intelligence officer at Steven Cohen’s Point72. “It’s a big enough deal that we have a couple of full-time tech people wash the data ourselves.”

“卖家声称抹去了所有个人信息,但我们偶尔会发现电话号码、邮政编码等信息,”史蒂文•科恩(Steven Cohen)旗下对冲基金Point72的首席市场情报官马修•格拉内德(Matthew Granade)说。“问题相当严重,以至于我们有两名专职技术人员负责清洗数据。”

 

The head of another big hedge fund said that even when personal information had been scrubbed from a data set, it was far too easy to restore.

另一家大型对冲基金负责人表示,即便从数据集中抹去个人信息,恢复这些信息也过于容易。广州数据翻译公司。

 

We were shocked at how easy it was to de-anonymise the data,” he said. “It took one of my analysts 30 minutes to discover someone who was probably having an affair.”

“我们对于消除这些数据的匿名性的容易程度感到震惊,”他说,“我的一位分析师用了30分钟就发现了一个很可能有婚外情的人。”

 

Sophisticated algorithms such as “machine learning” allow money managers to sift through enormous data sets for profitable patterns. But the sensitivity of some of the information being offered has raised concerns. Robert Schoshinski, assistant director in the Federal Trade Commission’s division of privacy and identity protection, said the issue was “on the FTC’s radar” but he refused to say if there were any open investigations into misuse of data.

“机器学习”等复杂算法使得资金管理人可以梳理海量数据集,从中发现有利可图的规律。但是,一些被兜售的信息的敏感性引发了人们的担忧。美国联邦贸易委员会(Federal Trade Commission)隐私与身份保护部门助理主管Robert Schoshinski表示,联邦贸易委员会已经注意到这一问题,但他拒绝透露是否已对数据滥用展开调查。

 

Tammer Kamel, chief executive of Quandl, a well-reputed alternative data vendor, said his company was “super zealous” about scrubbing any personal information out of its aggregated data. “No one wants to be on the wrong side of this,” he said.

声誉良好的另类数据提供商Quandl首席执行官塔默•卡迈勒(Tammer Kamel)表示,他的公司在从聚合数据抹去所有个人信息方面“超级较真”。“没有人希望在这个问题上站在错误一边,”他说。广州数据翻译公司。

 

Another hedge fund manager pointed out that if there were legal issues, the litigation axe would be more likely to fall on them than the data vendors. “We are incredibly careful about licensing and privacy issues because when things go wrong legally, the plaintiffs go after the people with the money,” he said.

另一名对冲基金经理指出,如果出现法律问题,诉讼的矛头更有可能落在他们身上,而非数据提供商。“我们在授权和隐私问题上极为谨慎,因为如果出现法律问题,原告追究的必定是拥有资金的人,”他说。

 

广州数据翻译公司

 

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。