企业要实现全球化和国际化,首先需要将产品和服务本地化。本地化是指对产品或程序进行调整以便适合目标市场的过程。本地化通常不包括对程序原代码的调整或重新设计产品,包括但不限于以下工作:翻译、文化适应性调整、本地化工程、桌面排版、图形处理、编译、测试等。
1.本地化是产品适应特定语言环境的过程
本地化翻译不仅是不同语言的简单翻译转换,而是一个产品在一个特定的语言环境中的适应过程,唯有打破不同语言环境下人的认知壁垒,才使实现无障碍宣传、推广与普及。
2.本地化是企业文化不断得到认同的过程
本地化翻译根据当地人的认知模式,制定符合当地语言、习俗、思维模式的推广方案,唯有得到当地人的认同,客户产品或服务才能在当地人群中树立品牌形象。
3. 本地化是企业实现全球化的第一步
本地化是实现全球化的战略选择。实现真正的本地化,才能更好的拓宽企业的销售渠道,提高用户对企业的形象认知度、增强企业的竞争力,并扩大市场份额。
译联本地化翻译团队拥有来自各国的母语译员,可针对客户的特定语言市场,将客户产品或服务的宣传和独特卖点翻译成正确有效、符合当地人认知模式的推广文案。
译联不仅拥有齐全的软硬件设施,更设有独立的IT信息部门,以便及时解决本地化过程中的技术性问题,无论您的产品或服务多么新颖,设计多么复杂,我们都能够快速提供完整的解决方案。
本地化是一个复杂的过程、融合了翻译、文化调整、网站建设、桌面排版、程序测试等多个流程。译联翻译深知客户的需求存在多样化,因此,专门制定了一站式翻译服务翻译,根据客户需求,对方案进行调整,更能提高工作效率,节省时间成本高达20%-50%。
如果您的产品需要更好的打入特定语言的市场,那么您需要本地化服务如果您已经确定了本地化计划,那么请您一定选择译联本地化翻译服务相信您的选择,绝对物超所值。
立即咨询