欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS



作者: 来源: 日期:2016/12/1 8:58:58

New Trump hires pledge tax and regulation shake-up





Donald Trump’s new economic team has vowed to push ahead with his far-reaching policy proposals to slash taxes, loosen bank regulation and shake up US links with China and other trading partners.

唐纳德•特朗普(Donald Trump)的新的经济团队誓言要推进当选总统的广泛政策提议,包括减税、放松银行监管,以及调整美国与中国和其他贸易伙伴的关系。广州经济翻译公司。


The pledges to stand firm on Mr Trump’s bold campaign promises came as the president-elect on Wednesday nominated former Goldman Sachs banker Steven Mnuchin as Treasury secretary and confirmed the private equity mogul Wilbur Ross as his choice for commerce secretary.

当选总统周三提名高盛(Goldman Sachs)前银行家史蒂文•姆钦(Steven Mnuchin)出任财政部长,并证实私人股本大亨威尔伯•罗斯(Wilbur Ross)是他选定的商务部长。这两人都表示要坚决兑现特朗普的大胆竞选承诺。


Mr Mnuchin told CNBC Americans should expect the “largest tax change since [Ronald] Reagan”.

姆钦告诉财经电视频道CNBC。美国人应该期待“自罗纳德•里根(Ronald Reagan)以来最大的税收变化”。


The two Wall Street insiders, set to be co-heads of the Trump economic team, said Mr Trump’s policies would return the US economy to a sustained annual growth rate of 3-4 per cent while lifting wages and creating more “good jobs”.



Mr Trump’s transition team also nominated Todd Ricketts, co-owner of the Chicago Cubs baseball team, as deputy commerce secretary.

特朗普的过渡团队还提名芝加哥小熊(Chicago Cubs)棒球队共同所有者托德•里基茨(Todd Ricketts)出任商务部副部长。广州经济翻译公司。


Mr Mnuchin, 53, a hedge fund manager and Hollywood movie producer, will play a central role in transforming tax, Wall Street and the US’s international financial ties for a president who has embraced the private sector and been sceptical of globalism.



Democrats quickly condemned his selection, portraying Mr Mnuchin as a creature of Wall Street who “preyed on” homeowners during the last financial crisis and would not put the interests of ordinary Americans first.



Senator Sherrod Brown, a senior Democrat, said: “This isn’t draining the swamp — it’s stocking it with alligators.”

资深民主党人、参议员谢罗德•布朗(Sherrod Brown)表示:“这不是在给沼泽排水,而是往里面放鳄鱼。”


Mr Mnuchin said on CNBC the Trump administration would create “huge economic growth” by pushing ahead with its plan to reduce the US federal corporate tax rate from 35 per cent to 15 per cent, a goal it will need to negotiate with Congress.



Managing US-China ties will be one of the Treasury secretary’s biggest challenges and Mr Mnuchin did not walk away from Mr Trump’s pledge to label China as a currency manipulator in his first 100 days.



If we determine that we need to label them as a currency manipulator that’s something the Treasury would do,” he said.



Mr Mnuchin would also be the third Treasury secretary after Robert Rubin and Hank Paulson to have worked at Goldman Sachs. He has known Mr Ross, who was interviewed alongside him, for three decades.

姆钦也将是继罗伯特•鲁宾(Robert Rubin)和汉克•保尔森(Hank Paulson)之后,第三位曾在高盛工作的美国财政部长。他认识罗斯已有30年,两人一起在电视上接受采访。广州经济翻译公司。


On trade, Mr Ross said the president-elect’s threat to impose defensive tariffs on Chinese and Mexican imports would not be a first resort but part of the US’s negotiations as it aimed to boost American exports.



Rejecting the “protectionist” label applied to Mr Trump, he said: “It’s not really something that’s meaningful. There’s trade, there’s sensible trade, and there’s dumb trade. We’ve been doing a lot of dumb trade. And that’s the part that’s going to get fixed.”



He declined to comment on whether Janet Yellen, the Federal Reserve chair, should finish her term after being sharply criticised by Mr Trump during the election campaign. He said, however, that “she’s done a good job”.

他拒绝评论美联储(Federal Reserve)主席珍妮特•耶伦(Janet Yellen)是否应该完成任期,但表示,“她做得很好”。特朗普在竞选期间曾尖锐批评耶伦。


Additional reporting by Adam Samson in New York

亚当•萨姆森(Adam Samson)纽约补充报道