欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州核电翻译公司:英首相针对中资参与核电项目咨询安全顾问

作者: 来源: 日期:2016-09-05 9:22:37

Theresa May to consult security experts over UK’s Hinkley decision

英首相针对中资参与核电项目咨询安全顾问

 

广州核电翻译公司:特里萨·梅此举将给她与习近平会晤蒙上阴影,中国国家主席把欣克利核电项目称为中英合作黄金时代的旗舰项目。

 

Theresa May is to consult her senior security advisers on whether to allow China to take a stake in Britain’s nuclear power sector.

特里萨•梅(Theresa May)将围绕是否允许中国企业投资于英国核电行业征求她的高级安全顾问们的意见。广州核电翻译公司。

 

The prime minister confirmed at the G20 summit in Chinathat she was seeking advice on the security aspects of Beijing’s plan to invest £6bn in the Hinkley Point project.

英国首相在中国举办的20国集团(G20)峰会上证实,她正在就北京方面对欣克利角(Hinkley Point)新核电站项目投资60亿英镑的计划征求安全方面的建议。

 

The Hinkley project, led by EDF of France, was intended to act as a precursor to China building its own reactor at Bradwell in Essex, showcasing its technology to the world.

欣克利角新核电站项目的牵头方是法国电力(EDF)。中国政府有意让该项目拉开中国企业在英国埃塞克斯郡(Essex)布拉德韦尔(Bradwell)自主承建核电站的序幕,向全世界展示中国的核电技术。

 

The security probe will fuel tensions ahead of Mrs May’s Monday meeting with Chinese president Xi Jinping, who labelled the Hinkley deal the “flagship project” in a “golden era” of Sino-British co-operation.

上述安全调查将在周一梅与中国国家主席习近平会面前夕加剧紧张氛围。习近平把欣克利角新核电站项目称为中英合作“黄金时代”的“旗舰项目”。广州核电翻译公司。

 

Mrs May has never publicly confirmed she has security concerns about Chinese involvement; Downing Street says she wants to review “the component parts” of the Hinkley deal before making a decision later this month.

梅尚未在公开场合证实她对中国企业投资于该项目的安全担忧;唐宁街(Downing Street)表示,在本月晚些时候做出决定之前,她打算重新评估该项目的“组成部分”。

 

But asked at the G20 if she would consult her national security council before taking a final decision later this month, Mrs May said: “I will be doing exactly as you said in your question.”

但在G20会议上被问及她是否将在本月晚些时候做出决定之前征求英国国家安全委员会(National Security Council)的意见时,梅表示:“我将采取你在问题中提到的完全相同的措施。”

 

She added: “I look at the evidence, take the advice, consider it properly and then come to a decision.” British officials clarified later this would not be a full NSC review of the Hinkley project, but confirmed that security was one issue being looked at.

她接着说:“我会考察证据,征求建议,好好地考虑这件事,然后做出决定。”英国官员后来澄清称,这并非意味着国家安全委员会将对欣克利角新核电站项目发起全面的重新评估,但证实,安全问题是目前考察的问题之一。广州核电翻译公司。

 

Mrs May’s plan to consult her security experts reflects the fear expressed by Nick Timothy, her joint chief of staff, that China could install “back doors” in nuclear facilities allowing Beijing to turn off the lights in Britain at a time of tension.

梅打算向她的安全专家们咨询,反映出了她的联席幕僚长尼克•蒂莫西(Nick Timothy)所表达出的担忧,即中国可能在核电站安装“后门”,令北京方面可以在关系紧张时让英国陷入黑暗。

 

Meanwhile, British officials travelling to China have been told to leave their phones and other electronic devices at home and to beware of bugging of hotel rooms by the summit hosts.

与此同时,前往中国出差的英国官员已被指示把自己的手机和其他电子设备留在国内,并谨防峰会主办方在酒店客房里安装窃听器。

 

Asked whether she trusted China, Mrs May said guardedly: “Of course we have a relationship with them. We are working with them. We have some significant investments [from China] into the UK.”

在被问及她是否信任中国时,梅谨慎地表示:“当然,我们和他们之间保持着关系。我们正在跟他们合作。英国有一些(来自中国的)重大投资。” 广州核电翻译公司。

 

Speaking en route to China, the prime minister promised to make a decision on Hinkley by the end of the month. It would be her first big strategic decision since succeeding David Cameron in July.

在前往中国途中发表讲话时,英国首相承诺将于本月底前就是否拍板欣克利角新核电站项目做出决定。这将是她在今年7月接替戴维•卡梅伦(David Cameron)以来做出的第一项重大战略决定。

 

Mrs May, a former home secretary, has long expressed security concerns about the aggressive wooing of China by Mr Cameron and his chancellor George Osborne.

之前担任内政大臣的梅长期对卡梅伦和他的财政大臣乔治•奥斯本(George Osborne)积极争取中国表达出安全担忧。

 

Although she said she wanted to build “a strategic partnership” with China, Mrs May is anxious to avoid placing excessive emphasis on ties with Beijing. She stressed that she also wanted to build trade ties with other countries; Japan and South Korea are among those in the region concerned by London’s courtship of China.

尽管她表示想与中国打造“一种战略伙伴关系”,但梅非常希望避免过分强调英中关系。她强调称,她也想与其他国家发展贸易关系;日本和韩国是对英国迎合中国感到担心的其中两个亚洲国家。

 

广州核电翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss