欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州航空翻译公司:一波音777客机在迪拜迫降后起火

作者: 来源: 日期:2016/8/4 8:16:49

Dubai airport shuts as plane bursts into flames

一波音777客机在迪拜迫降后起火

 

广州航空翻译公司:这架阿联酋航空客机282名乘客和18名机组人员安全撤离,但事故导致1名消防员丧生,迪拜国际机场关闭近6小时。

 

Dubai International Airport, one of the world’s busiest, was forced to suspend operations for nearly six hours yesterday after an Emirates passenger jet crash-landed and burst into flames in an incident that killed a firefighter.

全球最忙碌的机场之一迪拜国际机场(Dubai International Airport)昨日被迫临时关闭近6个小时,此前一架阿联酋航空(Emirates)客机在紧急迫降后起火,事故导致一名消防员殉职。广州航空翻译公司。

 

Emirates said all 282 passengers and 18 crew on board were safely evacuated from the Boeing 777, which had come from the southern Indian city of Thiruvananthapuram. However, Dubai’s Civil Aviation Authority later announced a firefighter died tackling the blaze.

阿联酋航空表示,机上所有282名乘客以及18名机组人员从这架波音777(Boeing 777)客机安全撤离,该机是从印度南部城市蒂鲁文南特布勒姆起飞的。然而,迪拜民航局(Civil Aviation Authority)后来宣布,一名消防员在救火时丧生。

 

Footage posted online showed the aircraft sliding along a runway at about 12.45pm on one wing, with its engine apparently detached. A section of the right wing then appeared to explode. Fuel tanks are located in both wings and the fuselage of modern jets.

网上公布的影像资料显示,下午约1245分,这架飞机一侧机翼倾斜,沿着一条跑道滑行,发动机明显脱离,接着右翼的一段似乎发生爆炸。现代飞机的油箱位于两个机翼和机身。

 

It was not immediately clear what caused the crash but it appeared the aircraft’s landing gear failed on landing.

目前还不清楚事故原因,但该机的起落架似乎在着陆时未能打开。广州航空翻译公司。

 

The airport closed immediately but reopened at 6.30pm. Dozens of departures were cancelled and incoming flights were diverted to other airports in the Gulf. There were people from 20 countries among the passengers and crew of the plane, including 226 Indian nationals, 24 from the UK and 11 United Arab Emirates citizens.

迪拜国际机场随即关闭,但在下午630分重新开启。很多出站航班被取消,入站航班备降海湾地区其他机场。失事飞机上的乘客和机组人员来自20个国家,包括226名印度人、24名英国人以及11名阿联酋公民。

 

DIA is the world’s busiest international airport by passenger numbers because of the rapid growth of Emirates, which uses the airport as its worldwide hub. It is particularly important for travellers going to and from south Asia.

由于阿联酋航空的业务快速增长,按乘客数量计算,迪拜国际机场是全球最忙碌的国际机场。这家航空公司把这个机场作为其全球枢纽。该机场对于进出南亚的旅客尤为重要。广州航空翻译公司。

 

The 777 has generally enjoyed an excellent safety record. Its first serious crash was in January 2008 when a British Airways 777 crash-landed at London’s Heathrow airport after fuel lines to both engines froze on approach. There were no casualties.

波音777总体上拥有卓越的安全记录。这种机型首次发生严重事故是在20081月,当时一架英国航空(British Airways)的波音777客机在伦敦希斯罗机场紧急降落,因飞机在降落时通向两个发动机的油路结冰发生堵塞。当时没有人员伤亡。

 

In December 2013, a 777 operated by Korea’s Asiana crashed on landing at San Francisco International Airport after the pilots misjudged their approach. Two passengers died.

201312月,由于飞行员判断失误,一架由韩亚航空(Asiana)运营的波音777客机在旧金山国际机场(San Francisco International Airport)降落时坠毁,导致两名乘客死亡。

 

Boeing said it was thankful the aircraft had been evacuated safely. A Boeing technical team was standing by to support investigators.

波音表示,对于机上人员安全撤离感到欣慰。一个波音技术团队正待命准备支援事故调查人员。

 

广州航空翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。