欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州英语翻译公司:特朗普言论引发北约盟国恐慌

作者: 来源: 日期:2016-07-22 8:23:12

Nato chief urges allied solidarity after Trump threat to withhold US support

特朗普言论引发北约盟国恐慌

 

广州英语翻译公司:共和党总统候选人称,美国只有在得到“合理补偿”时才应保卫盟国。此言在与俄罗斯接壤的北约国家拉响警报。

 

Nato’s chief issued a sharp rebuttal to Donald Trump yesterday after the Republican presidential nominee suggested the US might not defend European allies if they came under Russian attack.

北约(Nato)一号人物昨日强烈驳斥了唐纳德•特朗普(Donald Trump)的言论,这位共和党总统候选人此前暗示,如果欧洲盟友受到俄罗斯攻击,美国可能不会驰援。广州英语翻译公司。

 

The unusually blunt plea for alliance unity by Jens Stoltenberg, Nato’s secretary-general, came as Mr Trump’s remarks were greeted with alarm in Nato’s eastern flank, particularly the three Baltic countries and Poland.

北约秘书长延斯•斯托尔滕贝格(Jens Stoltenberg)异常直率地呼吁联盟保持团结之际,特朗普的言论在北约的东翼(尤其是波罗的海三国和波兰)引发了忧虑。

 

Mr Trump’s suggestion the US should defend only European Nato members if Washington is “reasonably reimbursed” for the “tremendous cost” of protecting them came in an interview with the New York Times. When asked if he would defend the Baltics in the face of Russian aggression, he said: “If they fulfil their obligations to us, the answer is yes.”

特朗普是在接受《纽约时报》(New York Times)采访时发表上述言论的,他提出,只有当华盛顿方面为保卫北约欧洲成员国而需付出的“巨大成本”得到“合理补偿”时,美国才应该保卫这些国家。被问及在俄罗斯侵略波罗的海国家的情况下他会不会保卫这些它们,他说:“如果他们履行他们对我们的义务,答案是肯定的。”

 

Mr Trump’s remarks went further than previous comments to cast doubt over his support for mutual defence of allies. The North Atlantic Treaty that established Nato commits the US to treat an attack on any of the other 27 members as an attack in itself.

特朗普的最新表态比他以往对共同防御盟友的质疑更进一步。缔造北约的《北大西洋公约》(North Atlantic Treaty),要求美国把针对其它任何北约成员国的攻击视为对自己的攻击。广州英语翻译公司。

 

Mr Stoltenberg said: “Solidarity among allies is a key value for Nato.” “This is good for European security and good for US security. We defend one another. We have seen this in Afghanistan, where tens of thousands of European, Canadian and partner nation troops have stood shoulder-to-shoulder with US soldiers.”

斯托尔滕贝格表示:“盟友之间的团结是北约的重要价值观。”“这有利于欧洲安全,也有利于美国的安全。我们保卫彼此。我们已经在阿富汗看到了这点,在那里,数以万计的欧洲、加拿大及伙伴国的部队与美国军人并肩执行任务。”

 

During the US-led invasion of Afghanistan and the subsequent Nato stabilisation mission, all Baltic states sent troops and suffered casualties. The Baltics also supported the US invasion of Iraq.

在美国主导的入侵阿富汗和随后的北约维和行动期间,波罗的海三国都曾派兵,并遭受伤亡。波罗的海国家还支持了美国对伊拉克的入侵。

 

Some Baltic politicians went further. Ojars Kalnins, chair of the foreign affairs committee in Latvia’s parliament, said Mr Trump’s remarks were irresponsible. “This won’t be good for Nato unity or the security situation,” he said. “In principle, he is saying the US will not fulfil its promises or obligations.”

一些波罗的海国家政界人士发出了更加尖锐的批评。拉脱维亚议会外事委员会主席奥亚尔斯•卡尔宁斯(Ojars Kalnins)表示,特朗普的言论是不负责任的。“这将不利于北约的团结和安全局势,”他说。“原则上,他在说美国不会履行其承诺或义务。” 广州英语翻译公司。

 

The military build-up on Russia’s western borders has led to anxiety within Nato, particularly after Moscow annexed Crimea. Only this month, the alliance agreed at a summit to boost deployments as a deterrent in Poland, Lithuania, Estonia and Latvia.

俄罗斯在西部边境的军事集结已经导致北约内部产生焦虑,尤其是在莫斯科方面吞并克里米亚之后。就在本月,北约在一个峰会上同意加强在波兰、立陶宛、爱沙尼亚和拉脱维亚的部署,作为一种威慑。

 

Additional reporting by Demetri Sevastopulo in Cleveland and Geoff Dyer in Washington

德米特里·斯瓦斯托普洛(Demetri Sevastopulo)克利夫兰和杰夫·代尔(Geoff Dyer)华盛顿补充报道

 

广州英语翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss