欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州股票翻译公司:万科股价暴跌 宝能系再次增持

作者: 来源: 日期:2016-07-06 8:19:30

Battle for Vanke continues as Baoneng buys 75m shares

万科股价暴跌 宝能系再次增持

 

广州股票翻译公司:中国房地产开发商万科周二公告透露,宝能系的钜盛华当日购入万科A股股票7500多万股,占公司总股本0.682%

 

Property developer China Vanke has revealed the company that attempted to oust its top management has purchased more shares in Vanke following the end of a six-month trading suspension for its Shenzhen-listed shares.

房地产开发商万科(China Vanke)透露,深圳上市的万科A股为期六个月的停牌结束后,试图罢免其最高管理层的公司购入了更多万科股票。广州股票翻译公司。

 

In a filing to the Hong Kong Stock Exchange late on Tuesday night, China’s second-largest real estate developer by sales said more than 75m of its A-shares, accounting for 0.682 per cent of its total share capital, had been purchased that day by Jushenghua, one of two companies controlled by Baoneng Group — the same privately-held insurer that quietly amassed a 24 per cent stake in Vanke last year.

在周二晚间提交给香港交易所(HKEx)的公告中,这家中国第二大房地产开发商(按销售额)称,钜盛华(Jushenghua)当天购入该公司A股股票7500多万股,占公司总股本的0.682%。钜盛华是宝能集团(Baoneng Group)控制的两家公司之一,作为一家私人控股的保险商,宝能去年已悄然累计购入了万科24%的股份。

 

Last month Vanke revealed that Baoneng was seeking to convene a shareholder meeting in an effort to oust Mr Wang and senior management. That effort came to naught, according to Vanke’s filing, which gives a tick-tock timeline of the attempt by Jushenghua and another Baoneng-controlled entity, Foresee Life Insurance, to convene an extraordinary general meeting of the developer’s board in order to remove all of the company’s directors.

上月,万科透露,宝能正试图召开特别股东大会以罢免王石及万科最高管理层。万科的公告显示出,此番努力已经化为泡影。万科公告详细给出了钜盛华及宝能控制的另一家实体前海人寿(Foresee Life Insurance)此番努力的时间表,这两家公司提请万科董事会召开临时股东大会以罢免公司董事及非职工监事。广州股票翻译公司。

 

The purchases on Baoneng’s behalf come despite Vanke’s Shenzhen-listed shares falling limit-down by 10 per cent for a second consecutive day on Tuesday.

钜盛华此次代表宝能增持股票,正值周二万科A股连续第二个交易日暴跌10%至跌停。

 

While mainland bourses prevent share prices from falling further than 10 per cent in a given day, they do not freeze trading altogether, meaning that Baoneng will be free to buy shares – and increasingly able to do so should they continue dropping as they have in the week to date.

虽然内地证交所会阻止股价在一天内下跌超过10%,但他们并不完全冻结交易,这意味着宝能可以自由购入股票,而且如果万科A股股价像本周前两日这样继续下跌的话,宝能将越来越有能力这样做。

 

广州股票翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss