欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州经济翻译公司:IMF警告美国经济面临四大阻力

作者: 来源: 日期:2016-06-23 8:22:10

IMF warns of four forces that threaten low growth in US

IMF警告美国经济面临四大阻力

 

广州经济翻译公司:国际货币基金组织称,美国面临各种经济“逆风”和“有害”趋势,中产阶级的不断萎缩,或将长期削弱其增长势头。

 

TheUSfaces economic “headwinds” and “pernicious” trends including a shrinking middle class that could slow growth in the long term, the International Monetary Fund has warned.

国际货币基金组织(IMF)警告,美国面临各种经济“逆风”和“有害”趋势,其中包括可能在长期减慢其增长的一种趋势——中产阶级的不断萎缩。广州经济翻译公司。

 

The US is facing a combination of growing economic headwinds and “pernicious” trends including a that risk turning its slowing potential growth into a destructive long-term reality, the International Monetary Fund has warned.In a statement marking the end of their annual mission to assess the US economy, IMF economists said the country was in “good shape”, citing 2.4m jobs created in the past year and declaring slowing growth in recent quarters had been a temporary setback. It predicted US GDP gross domestic product would grow 2.2 per cent this year, down from 2.4 per cent in 2015.

在评估美国经济的年度声明中,IMF经济学家们表示,美国正处于“良好状态”,他们提到美国在过去一年里创造了240万就业岗位,并宣告最近几个季度的增长放缓只是一个暂时挫折。该组织预计,美国国内生产总值(GDP)今年将增长2.2%,低于2015年的2.4%。广州经济翻译公司。

 

But the IMF offered a much more sobering view of the economy the next president will inherit, warning recent weak employment and other data may reflect the economy’s lower potential growth rate and daunting longer-term trends. It also warned the US dollar was now 10-20 per cent overvalued and that a decision on Thursdaytomorrow by voters in theUKto leave the European UnionEU could lead to a further appreciation as investors poured into the currency as a haven.

但对于下一任总统上任后的美国经济,IMF提供了严峻得多的评估,警告称,近期疲弱的就业数据和其他数据可能反映了美国经济较低的潜在增长率和令人畏惧的较长期趋势。该组织还警告称,美元现在被高估10%-20%,而如果英国选民周四投票决定脱离欧盟,可能导致美元进一步升值,因为投资者将蜂拥买入美元,视其为安全资产。广州经济翻译公司。

 

Christine Lagarde, IMF managing director, said the US economy was facing four forces “that pose a challenge to future growth” — the declining labour force participation rate, falling productivity, increasing polarisation in income distribution and a high share of the population living in poverty.

IMF总裁克里斯蒂娜•拉加德(Christine Lagarde)表示,美国经济面临的四股力量“对未来增长构成挑战”:劳动力参与率下降,生产率下降,收入分配进一步两极分化,更高比例的人口生活在贫困中。

 

If left unchecked, these four forces ...will corrode the underpinnings of growth [both potential and actual] and hold back gains in US living standards,” she said.

“如果任其发展,这四股力量……将腐蚀(潜在和实际)增长的基础,让美国的生活水平停滞不前,”她说。

 

The IMF endorsed the Federal Reserve’s cautious approach to monetary policy. “At this point in the cycle, there is a clear case to proceed along a very gradual upward path for the Fed funds rate,” the IMF economists wrote.

IMF赞成美联储(Federal Reserve)对货币政策采取的谨慎态度。“在周期的当前阶段,有显而易见的理由,应在上调联邦基金利率时采取非常渐进的路径,”IMF经济学家们写道。

 

广州经济翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss