译联广州翻译公司金融作为新兴的综合性现代产业,有过敏经济晴雨表的称号与所有行业都有着密切的关系。金融企业的成长与发展,金融行业的波动对于整个国民经济有着举足轻重的影响。但金融英语术语以及金融英语有其自身的专业特点,总结如下:
金融术语多单一义项
每个金融英语术语均代表一个特定的金融概念,不可用其它词替代。如credit standing(翻译为资信状况),不可用position代替;standby credit(翻译为备用信用证)不可用spare;即便金融术语中的词汇为多义词,在金融翻译中也只保留一个义项,如listed company(上市公司),list虽有“清单、记人名单、列于表上”等意思,但在金融翻译中,只能解释为“上市的”。
多对义词
对义词即指意义成互相矛盾、互相对立或互相关联关系的词语。比如:
Shortage对应surplus 短缺与盈余
Supply对应demand 供给与需求
Wage ceiling对应wage floor 最高工资限额与最低工资限额
Premium对应discount升水与贴水
Inflation对应deflation 通货膨胀与通货紧缩
Assets对应liabilities 资产与负债
Bear market对应 bull market 熊市与牛市
关联对义词,两个相互对应但不一定意义相反的词语,但两个词语之间的意义有明显的联想意义和对比意义,如:
Fiscal policy对应monetary policy 财政政策与货币政策
Capital market对应money market 资本市场与货币市场
Spot transaction对应 forward transaction 即期交易与远期交易
Preferred shares对应ordinary shares优先股与普通股
Current account对应capital account 经常项目与资本项目
多类义词
类义词即指意义同属某一类别的词语,分为上义词和下义词。上义词表示类概念,下义词表示某一类概念中的若干种概念。Transaction做为上义词,其下义词包括deposit money, draw money, settle an account, honor a draft, accept stocks, exchange foreign currency等.
大量使用缩略词
金融用语明确可靠、具有权威性,因此要确保金融术语词义单一、意义准确以及用词简约,如:
US$ 表示US Dollars 美元
CAN$ 表示 Canadian Dollars 加拿大元
EPS表示 Earnings per share 每股收益
FDI 表示Foreign Direct investment 外国直接投资
VAT 表示Value added tax 增值税
但有些金融术语可能有同样的缩略语,比如TSE,既是Tokyo Stock Exchange的缩略语也是Torento Stock Exchange,需根据语境进行区分。
新的金融术语不断出现
科学的发展也推动了金融业的发展,越来越多信的金融术语出现在日常生活中,如call option 买入选择权,以及put option卖出选择权,future transaction期货交易,cyber-trade网上交易等。
在翻译过程中,无论金融术语为名词还是动词,只要该术语有单一词语,术语金融业特有词汇,就要坚持直译。另外要把握金融术语在金融行业的特殊词义,翻译时一定要确保尽量熟悉金融业务,掌握金融术语,以求真求实。