欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



全面学英语学翻译的热潮过去了吗

作者:译联翻译 来源: 日期:2020-05-20 16:21:32

全面学英语是很多人都知道的事情,在日常生活中也能看懂一些基础的英语内容,随着全面学英语的浪潮,国内也兴起了全面学翻译,学习翻译和学习英语本身是两个相关的类型,但是学好英语却不一定能做好翻译,现在科技的发展和智能AI翻译的出现,全面学英语学翻译是否过去了哪?

首先要先了解全面学英语和学翻译是怎么兴起的?

自改革开放以来,全民英语已在中国热了整整30年。英语学习潮实在有些过热。媒体甚至报道,“全中国四亿人啃英语,未来讲英语的中国人数量将超过英语母语者”。而另一方面,中国的翻译人才依然奇缺,一些专业翻译人才缺口甚至达到90%。在英语学习方面,中国有那么好的群众基础,却又那么缺翻译人才,这样一个巨大的反差,值得英语教学界反思。

英语过热现象也引发了社会的广泛讨论,是否应给“全民英语热”降温。一些部门滥设“英语过级”门槛,使英语好不好成了过滤人才的漏斗。

因为英语考试的限制,在升学方面影响尤为重要,全民英语甚至深入到平民百姓的生活。

针对英语教学中存在的问题,一些有识之士提出了改革建议。比如取消大学四六级考试,将英语考试在高考中的权重降低。而实际情况是,在2008年北京奥运会、2010年上海世博会等因素推动下,英语学习的热潮有增无减。教育部甚至专门发文,要求把小学开设英语课程作为21世纪初基础教育课程改革的重要内容。

学英语的大势不变,那么可以调整外语学习的内容,将学外语热潮引导成学翻译热潮。

翻译行业有这样的规律:英语好的人,其翻译水平不一定高;翻译水平高的人,其英语水平肯定好。将外语热变成翻译热,甚至可以考虑将“全民学英语”变成“全民学翻译”,这一种理念非常重要。

首先,与学英语语言相比,学翻译重在实用。翻译分口译和笔译,有针对性的口语翻译训练就会避免目前英语教学中出现的“聋哑英语”现象,而笔译的学习会让学生知道英语是怎样应用的。

其次,学翻译,肯定是双语学习,即对母语和外语的学习,这样的话,就会避免外语过热而忽视了对母语的学习。在学习《红楼梦》的时候,同时学习它的英文版翻译,了解西方读者怎样直接品味中国古典文学的精妙绝伦之处,既能提升学生学英语的兴趣,又可以让他们深刻了解汉语和中国文化的博大精深。

英语热和翻译热是有关系的两个现状,从事翻译的人员中,学习英语的人数也是最多的,国内有很多专业英语专业,培养的学生都是以翻译为目标的,因此学英语和学翻译并未过时。


本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss