欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 译联动态

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



翻译公司是怎么保证泰语翻译中文质量的?

作者:译联翻译 来源: 日期:2019-11-20 15:13:00

泰语翻译是一种在我国很常见的小语种翻译,因为我国与泰国很近,往来泰国旅游和企业合作的非常多,因此泰国翻译中文,中文翻译泰语是很常见的一种翻译语种,而泰语翻译又不像英语翻译那样有很多翻译老师,泰语翻译老师相对要少一些,翻译公司要想保证翻译的质量在选择泰语翻译老师时会考虑很多因素。

首先泰国虽然离我国很近但是文化方面还是存在一定区别的,因此泰语翻译的老师一定要对泰国当地的文化和习惯习俗有一定的认识,在翻译时能够泰语和中文字里行间的文化和背景,才能在翻译时避免出现语言的错误,尤其是当地人的禁忌用词;因此翻译公司的泰语翻译老师很多都在泰国当地生活一段时间,对当地的文化和风土人情很了解,能够根据内容把泰语翻译中文。

其次,泰语翻译老师要受过专业的语言教育,并有对应的语言资格证书,这样才能保证翻译老师对中文和泰语两种语言都有足够的认识,能够在泰语翻译中文时遵守最基本的语言翻译规则,良好的教育也是保证泰语翻译的前提条件,翻译老师的品质直接决定了翻译的最终质量。

最后,翻译公司一定要有专业的审查校对团队,能够对泰语翻译老师翻译后的内容进行校对,广州译联翻译严格实行“三严”管控:翻译流程控制严、翻译标准控制严、翻译质量控制严;为客户保证泰语翻译中文的质量。

广州译联翻译价格:

在线优惠请点击.jpg


广州译联翻译承诺.jpg


翻译流程:


译联翻译合作.jpg

译联人工翻译流程.jpg



本文由广州译联翻译公司发布,仅供参考使用,转载必究。

译联公司介绍图.jpg

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss