欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 行业新闻

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州翻译公司:以色列驻美大使指责奥巴马

作者: 来源: 日期:2016-12-27 8:51:10

Israeli envoy accuses White House of orchestrating UN resolution

以色列驻美大使指责奥巴马

 

广州翻译公司:罗恩•德尔默称,奥巴马政府策划了联合国关于以色列定居点的决议,并称将在特朗普就职后向白宫提交相关证据。

 

Ron Dermer, the Israeli ambassador to the US, has accused Barack Obama’s administration of “ganging up” on his country by orchestrating a UN resolution on Israeli settlements, in an unusually sharp attack on the outgoing leadership of its closest ally.

以色列驻美国大使罗恩•德尔默(Ron Dermer)指责巴拉克•奥巴马(Barack Obama)政府策划了联合国关于以色列定居点的决议,“联合起来对付”他的国家。这番言论是对以色列最密切盟友即将离任的总统发表的异常尖锐的攻击。广州翻译公司。

 

Mr Dermer on Monday described America’s decision to abstain in the landmark vote as “a sad day and shameful chapter in US-Israeli relations”. He added that Israel would take evidence it had on the matter to the new administration of president-elect Donald Trump, who will assume office on January 20.

对于美国决定在具有里程碑意义的联合国安理会表决中弃权,德尔默周一形容其为“美国和以色列关系中悲哀的一天,可耻的一章”。他补充说,以色列将向120日就职的当选总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)的新政府提交有关这件事的证据。

 

We will present this evidence to the new administration through the appropriate channels,” Mr Dermer said in an interview with CNN. “If they want to share it with the American people, they are welcome to do it.”

“我们将通过合适渠道向新一届行政当局出示这一证据,”德尔默在接受CNN采访时说。“如果他们想与美国人民分享,欢迎他们这样做。”

 

US officials last week denied Israeli accusations that they played a role in crafting or promoting UN Resolution 2334, which demands that Israel “immediately and completely” halt all settlement activity on Palestinian lands, and draws a clear distinction between the country’s internationally recognised borders and the occupied Palestinian territories.

美国官员上周已经否认了以色列方面的指控,即美方在起草或推动联合国第2334号决议方面发挥了作用。该决议要求以色列“立即且完全”停止在巴勒斯坦土地上的所有定居点活动,并且明确区分该国得到国际公认的边界和被占领的巴勒斯坦领土。广州翻译公司。

 

The resolution was passed on Friday with 14 Security Council members voting in favour. The US, which has often used its veto to shield Israel from resolutions critical of its policies, abstained.

该决议于上周五通过,14个安理会成员国投了赞成票。经常动用否决权来保护以色列、使该国不会面对批评其政策的决议的美国,这一次选择弃权。

 

The vote infuriated Benjamin Netanyahu, the Israeli prime minister, who called in ambassadors of the countries behind the resolution for a reprimand on Christmas Day. The Israeli leader, who holds the post of foreign minister, also ordered his ministers to travel less in coming days to those countries.

投票结果激怒了以色列总理本雅明•内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu),他在圣诞日当天召见所有投票支持决议的国家的大使,对他们国家的决定作出谴责。兼任外交部长的这位以色列领导人,还命令手下的部长级官员们在未来几天少去那些国家。

 

Israel is a country with national pride and we do not turn the other cheek,” Mr Netanyahu said on Monday at a ceremony in northern Israel. “This is a responsible, measured and vigorous response, the natural response of a healthy people that is making it clear to the nations of the world that what was done at the UN is unacceptable to us.”

“以色列是一个有民族自豪感的国家,我们不会转过另一个脸颊(挨打),”内塔尼亚胡周一在以色列北方的一个仪式上说。“这是一个负责任、有分寸和有力的反应,一个健康民族的自然反应,让世界各国清楚地知道,在联合国发生的事情是我们不能接受的。” 广州翻译公司。

 

As part of the diplomatic backlash, Mr Netanyahu has also backed out of a proposed meeting with his UK counterpart Theresa May, British and Israeli officials said on Monday.

作为外交反弹的一部分,英国和以色列官员周一表示,内塔尼亚胡还取消了同英国首相特里萨•梅(Theresa May)会晤的计划。

 

The two leaders had been in the process of coordinating a meeting at the upcoming World Economic Forum meeting in Davos in mid-January, but potential discussions have been called off since Friday’s UN vote. The UK was among the countries that voted in favour of the resolution.

此前两位领导人拟在1月中旬在达沃斯世界经济论坛(World Economic Forum)期间会晤,但在上周五联合国投票后,有关会晤安排的讨论已被取消。英国是投票赞成该决议的国家之一。

 

We abandoned the co-ordination,” an Israeli official told the Financial Times on Monday, speaking anonymously because of the sensitivity of the topic.

“我们放弃了会晤协调,”一名以色列官员周一告诉英国《金融时报》;由于话题的敏感性,该官员是匿名透露这一信息的。

 

广州翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss