欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 行业新闻

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州会议翻译公司:哥伦比亚总统获诺贝尔和平奖

作者: 来源: 日期:2016/10/8 8:24:17

Nobel Peace Prize for Colombia leader despite voter rejection of Farc accord

哥伦比亚总统获诺贝尔和平奖

 

广州会议翻译公司:尽管选民在公投中拒绝了政府与叛军达成的和平协议,诺奖委员会仍赞扬了桑托斯为结束长达50年的内战所付出的努力。

 

Colombian President Juan Manuel Santos has won the 2016 Nobel Peace Prize, despite the rejection by the country’s voters last week of his historic deal with the rebels of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (Farc).

哥伦比亚总统胡安•曼努埃尔•桑托斯(Juan Manuel Santos)赢得了2016年诺贝尔和平奖,尽管该国选民上周拒绝了他与哥伦比亚革命武装力量(FARC)叛军达成的历史性协议。广州会议翻译公司。

 

The Nobel committee said the efforts by Mr Santos had nonetheless brought the search for a permanent peace “significantly closer” and commended his “resolute efforts to bring the 50-year long civil war to an end”.

诺贝尔委员会表示,尽管如此,桑托斯的努力使得寻求永久和平的目标“显著更近了”,并赞扬他“为结束长达50年的内战付出坚决努力”。

 

The committee acknowledged there was “real danger the peace process will come to a halt and the civil war will flare up again”. But it said the prize was an effort to “encourage” all those trying to achieve peace, justice and reconciliation in Colombia.

委员会承认“存在和平进程停止、内战再次爆发的真切危险”。但它称,该奖意在“鼓励”所有试图在哥伦比亚实现和平、正义与和解的人们。广州会议翻译公司。

 

Mr Santos, 65, said he was accepting the prize on behalf of the victims of the civil war. “I receive this with great emotion, and this is something that will forever be important for my country and the people who have suffered with this war, especially the victims.

现年65岁的桑托斯表示,他代表内战的受害者接受该奖。“我带着强烈的情感接受它,它对我国和经受战争苦难的人民、特别是受害者来说永远是重要的。

 

The message is, we have to persevere until we reach the end. To reach the end of this war, we are very, very close. We just need to push a bit further, to persevere. He said the government had restarted peace talks with the Farc, adding: “I hope they understand how important it is also to support this process because peace will be much stronger and much more durable if it’s supported by every single Colombian.”

“这其中的信息是,我们必须坚持,直到到达终点。要到达这场战争的终点,我们已经非常、非常接近。我们只需要更进一步,再坚持下去。”他说,政府已重新启动了与FARC的和平谈判,并补充说:“我希望他们明白支持这一进程有多重要,因为如果每一个哥伦比亚人都支持和平,和平将会更强大、更持久。” 广州会议翻译公司。

 

Mr Santos made his name in politics as a supporter of his predecessor, Álvaro Uribe, who later emerged as leader of the opposition to the peace deal. Mr Santos served as minister of defence in the Uribe administration from 2006 to 2009 and earned Mr Uribe’s endorsement in the 2010 election.

桑托斯在政治上作为他的前任阿尔瓦罗•乌里韦(Álvaro Uribe)的支持者声名鹊起;后来乌里韦成了反对和平协议阵营的领导人。桑托斯于2006年至2009年担任乌里韦政府的国防部长,并在2010年的选举中获得乌里韦的支持。

 

But on taking office, Mr Santos shifted away from Mr Uribe’s hardline approach to Farc, changing the government’s slogan from “democratic security” to “democratic prosperity”. In the recent referendum campaign Mr Uribe labelled Mr Santos a “Castro-Chavista and Farc as “narco-terrorists”.

但在上任后,桑托斯逐渐与乌里韦对FARC的强硬立场拉开距离,把政府的口号从“民主安全”改为“民主繁荣”。在最近的全民公投造势期间,乌里韦把桑托斯称为“卡斯特罗-查韦斯塔”,把FARC称为“毒品恐怖分子”。广州会议翻译公司。

 

The opposition campaign successfully tapped into widespread popular hatred of the leftist guerrillas, who have committed atrocities over five decades.

反对和平协议的阵营成功利用了选民对左翼游击队的广泛仇恨,这些叛军在50年里犯下了不少暴行。

 

The Nobel committee said yesterday that giving the prize to Mr Santos was a tribute to those Colombians who had not given up hope of a just peace, and to the countless victims of the civil war.

诺贝尔委员会昨日表示,向桑托斯颁奖是为了向那些没有对正义和平放弃希望的哥伦比亚人、向这场内战的无数受害者致敬。

 

广州会议翻译公司

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。