欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 新闻动态 > 行业新闻

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



广州医学翻译公司|医学英语翻译|医药文献翻译

作者: 来源: 日期:2016-06-02 19:41:32

译联翻译是一家位于广州的专业医学翻译公司。自成立以来,始终致力于专及业医学翻译,医学英语翻译以及医药文献翻译是译联翻译的主要业务,除此之外,译联还提供多达89种语言互译服务。

Quercetin, a polyphenolic flavonoid, is abundant in human diet including apple, onions, grapes, red wine, and green tea, and its various health promoting effects such as antioxidant, antiviral, and anticancer activities have been studied in detail. However, studies that support clinical uses of quercetin are few presumably because of its unfavorable physicochemical as well as pharmacokinetic properties including oxidative degradation and fast metabolism. 

槲皮素,一种多芬类黄酮类化合物,广泛存在于人们的饮食中,包括苹果、洋葱、葡萄、红酒和绿茶。槲皮素具有多种有益健康的作用,如已经被深入研究的抗氧化、抗病毒和抗癌活性。然而,有关槲皮素的临床应用的研究很少,可能是因为其理化性质和药代动力性质较差,包括氧化讲解和代谢较快。

Pro-oxidative compounds in cell systems such as enzymes and transition metal cations are known to facilitate oxidative degradation of quercetin. Oxidative degradation has also been reported as the main cause of rapid elimination of quercetin from the cultured human hepatocarcinoma cell line. In spite of the lack of correct identification of the intermediates associated with the oxidative degradation, there seems to be a broad consensus that benzofuran-one E is one of the major degradation products that is formed by nucleophilic attack of water to the initially formed intermediate B followed by equilibration. In this respect, it is of particular interest that a free C3 hydroxyl is reported to be essential for formation of the key intermediate B, which suggests that transient protection of the C3 hydroxyl group with an adequate promoiety would stabilize quercetin against the devastating oxidative degradation.

众所周知,细胞体系中的促氧化剂,比如酶和过渡金属离子,都有助于槲皮素的氧化降解。有报道说,氧化降解是槲皮素从培养的人肝细胞株中迅速消除的主要原因。尽管没有合适的方法证明中间产于与氧化降解有关,但似乎有一个广泛的共识,即水亲核进攻中间体B形成的苯并呋喃-32H-E是氧化降解的主要产物之一。在这方面,特别有趣的是,有报道说C3-羟基对于中间体B的生成是至关重要的,这提示用一个合适的基团暂时地保护槲皮素,可使槲皮素免受氧化讲解的破坏。

译联广州医学翻译公司 医学英语翻译 医药文献翻译

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss