欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 笔译翻译 > 手册翻译

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



说明书翻译

作者: 来源: 日期:2019/7/23 10:50:47

译联翻译头部图片.jpg

说明书(又称使用手册)是介绍产品的性能、规格、用途、配方及其使用方法的手册文件,说明书有多种类型,按用途可分为家用电器说明书、电子设备说明书、药品说明书、化妆品说明书、食品类说明书、机械装备说明书、仪器设备说明书等等。

说明书主要面向普通的消费大众,因此说明书翻译用词和语言要简单易懂,既要表达出产品、也要兼顾手册的可读性,才能更好的帮助消费者认识、了解和使用产品。

说明书翻译同说明书一样是关乎产品、企业和消费者的重要文件,翻译说明书一定慎重选择优秀的翻译公司。

说明书翻译:

说明书翻译有很多种类型,例如:产品说明书、食品说明书、电子设备说明书等,说明书翻译就涉及到公司、产品、行业的术语词汇,因此翻译人员要具备足够的专业知识,对词汇、术语、写作逻辑等有足够的经验。

优秀的翻译人员绝不是文字搬运工,翻译人员要保证说明书的内容价值准确地传递给目标受众,公司、产品方面可以提升知名度,并获得行业、使用者的认可。

说明书翻译中,有着大量术语词汇,同时对排版可阅读性也要求很高;这就需要专业的说明书翻译公司的翻译人员来进行翻译和审校排版,确保说明书翻译排版整洁美观、罗列清晰,并准确地传达说明书的内容与原文一致。

由于说明书的重要性和特殊性,在翻译的过程中除需要了解所述说明书资料产品的相关信息外,还需要对产品本身所在行业的术语用词进行把握和确认。

说明书翻译案例展示:

广州译联翻译说明书翻译案例.jpg

如何保证说明书翻译的质量:

1、选择拥有丰富的说明书翻译经验的公司,由于说明书翻译的用词、准确性和翻译质量至关重要,因此有过说明书翻译经验的公司是一道检验门槛,同时也能证明该公司拥有说明书翻译的丰富经验和翻译人员;再进行说明书翻译时会有严格的质量管控和翻译流程,保证说明书翻译的质量。

2说明书涵盖大量术语词汇、行业、产品、数字等信息,这需要非常细心有耐心的翻译员精心核对,因为说明书的重要性,不能存在一点失误,所以译员的责任心和细心都至关重要。

3、任何公司、行业、产品都有着自己的术语词汇,在说明书中使用体现,翻译自然也要考虑到位,这需要有经验的译员对行业、公司、产品的术语词汇掌握到位;要保证说明书翻译的专业性原则。

4、试译,要检验一家说明书翻译公司的翻译质量,最好也最简单的办法对说明书进行试译,通过试译质量分析是否能够提供优质的说明书翻译;同时也能反映出翻译人员是否对行业、产品有足够的了解,才能避免翻译质量出现问题,然后再进行翻译合作。

5、翻译公司全称须有“翻译”字样,不要选择“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称,因为专业的涉外翻译公司是要进行工商备案的,也使得翻译公司会更加严谨对待翻译内容、质量和品牌口碑。

6、翻译公司必须要有工商备案的中英文双语翻译专用章,同时也必须是国家工商局批准的专业涉外翻译服务公司;如有必要可对翻译内容进行翻译认证。

7、手册翻译多涉及到与外企、国外的使用,因此翻译公司全称须有“Translation”字样,会让国外人士更加认可,也是一种保障。

广州译联翻译公司自成立以来,我们翻译合作过近80种语言的说明书文件,您可以联系我们,我们为你提供专业的参考。

广州译联翻译承诺.jpg


说明书翻译价格:

说明书翻译价格主要由翻译的语种、翻译件内容和文件的加急程度来决定,具体要根据文件进行报价,广州译联翻译公司免费给您报价,提供试译和翻译样本,报价邮箱:fanyi@translian.com;报价电话:15202012581 。

在线优惠请点击.jpg

联系我们享更多价格优惠;广州译联翻译公司承诺:说明书翻译严格按照原件对照排版或重排精美样式,遵循客户用途和要求,绝对为客户保密文件。

说明书翻译合作流程:

译联翻译合作.jpg

译联人工翻译流程.jpg

严谨的质控流程,有丰富翻译经验的翻译团队,是保证说明书翻译质量的前提

我们可以翻译的语种:


英语日语泰语韩语西班牙语
德语越南语法语印度语俄语
葡萄牙语荷兰语丹麦语阿拉伯语柬埔寨语
瑞典语波斯语
马来语阿拉伯语芬兰语
挪威语土耳其语波兰语匈牙利语希伯来语
缅甸语希腊语捷克语


说明书翻译类型:

电子设备说明书翻译|化妆品说明书翻译|药品说明书翻译|食品说明书翻译|技术说明书翻译|安装说明书翻译|专利说明书翻译|手机说明书翻译|电器说明书翻译|软件说明书翻译|项目说明书翻译|机械设备说明书翻译|医疗器械说明书翻译等各种说明书翻译。

广州译联翻译公司介绍:

广州译联翻译10年来一直从事说明书翻译、手册翻译、企业技术标准、行业规范、使用手册等的翻译服务,译员都有5年以上的说明书翻译经验;常年与上市企业签订合作协议,提供专业的企业翻译业务,拥有完善前沿的术语库,对手册翻译的用词、术语、规范有更深刻的认识和理解,确保翻译的严谨性、准确性,可以为你提供专业的参考建议和翻译质量管控,数字反复核对审校,保证翻译质量。

广州译联翻译是国家工商局备案认可的专业涉外翻译公司,拥有备案的中英文双语翻译专用章,编码记录备案可查,为您提供我公司对应的营业执照复印件,翻译公司公章和中英文翻译专用章,以及翻译老师的手写签名和对应的翻译资格证书,让您放心选择我公司进行翻译。

广州译联翻译再次承诺:

广州译联翻译每一份手册翻译都有专业老师进行翻译,根据你的需求是否需要加盖公司印章,附赠公司营业执照复印件,译员手写签名,为您提供详尽的资质文件,保证您的资料翻译质量;同时承诺:若译文无效,全额退款,请您放心。

说明性翻译须知:

一份说明书翻译要满足以下要求:

1说明书翻译文件的板式一定要排版整洁美观,罗列清晰;广州译联翻译保证翻译文件与原件对照排版一致,若原件存在排版问题,则根据内容美化排版,保证查阅效果。

2 翻译内容一定要准确,尤其是专业术语的使用、数字的正确性;因翻译内容多使用专业术语,保证无争议,不能直译,要在翻译时多用心多查阅,这也是选择有经验的翻译员进行翻译的原因。

3 翻译件根据你的需求,加盖非常清晰的翻译公司印章和国家备案的中英文双语翻译专用章,同时根据您翻译的语言,在翻译件上附有译者声明,包含译者的相关信息,如:姓名、所属公司、翻译资格证书编码、手写签名、翻译日期等。

4、广州译联翻译公司向您保证,我司翻译的说明书,均可随时联系我们核实调整优化,保证您的翻译质量是我们一直的追求。

说明书是一种为产品服务的介绍性文件;说明书的主要目的有两个:一方面是向消费者介绍产品的成分、性能、特点和使用方法等;另一方面,在介绍中还兼有广告的成分,用以引发读者兴趣并购买产品。

说明书翻译要求准确、充分传达产品信息的同时,还要语言简单易懂、排版简洁舒适,层次分明,有可读性,用语用词也要激发人们购买产品的欲望。

译联企业客户的介绍图.jpg

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。