欢迎访问译联翻译公司!  联系邮箱:fanyi@translian.com
当前位置:首页 > 笔译翻译 > 商务文件翻译

新闻动态 / NEWS

在线咨询 / ONLINE CHAT



网站本地化翻译

作者: 来源: 日期:2019-07-23 16:23:37

译联翻译头部图片.jpg

本地化是对企业的产品或提供的服务根据目标市场进行适当调整,以便在语言、文化及外观方面更加契合亲近目标市场。 开展本地化时,考虑到语言问题,需要将原语言翻译成本地语言,在翻译的同事还需考虑原语言与目标语言之间的文化、法律、词汇、宗教、国家节日、政治敏感问题等诸多区别,避免问题出现,本地化翻译的细节往往能更贴合目标市场。

网站本地化翻译:

网站是当今社会主流的产品、服务平台,网站本地化则是通过网站或网络系统平台进行本地化产品或服务的开展。

网站是现今社会提供产品和服务营销的主要渠道,也是扩展市场份额的主要方法,对于公司来说,网站本地化翻译的质量至关重要,网站本地化翻译的质量,能够给客户带来更好的体验和更高品质的服务与产品。

网站本地化翻译内容有:

1、将网站内容从源代码中分离,将任意语种的文本内容翻译成任意文字

网站本地化翻译服务的语种:英语、日语、韩语、泰语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、印度语、意大利语、马来西亚语、越南语等80个语种。

2、网站本地化翻译在文化差异与图形本地化方面

网站本地化时,原语言转化成本地目标语言,在文化差异的处理上至关重要,同时本地化技术的使用也是翻译公司必须具备和掌握的,以便提供优质的网站本地化服务。

网站本地化翻译流程:

1、网站本地化需求分析,根据客户公司产品、服务和客户进行沟通交流,在充分了解客户产品、服务的情况下,再对目标市场进行分析,确定本地化翻译的内容和整个工作流程。

2、网站页面翻译,对需要翻译的网站页面内容进行提取,在根据内容安排有行业经验的翻译团队进行本地化的翻译。

3、网站的图像、动画本地化翻译处理,根据目标市场,对网站页面内容、颜色等具有图像、动画的展示进行优化处理。

4、对网站页面代码翻译处理,用目标语言替换原语言,并调整网站html代码的展示,制作本地化翻译内容。

5、网站后台和操作的本地化翻译,后台界面翻译和处理,是目标市场能够使用后台等用户操作。

6、网站本地化翻译后,对内容展示效果进行测试,测试无误后,确保网站展现效果理想后,正式发布网站本地化翻译的内容。

广州译联翻译承诺.jpg


网站本地化翻译价格:

网站本地化翻译价格主要由翻译的语种、翻译件内容和文件的加急程度来决定,具体要根据文件进行报价,广州译联翻译公司免费给您报价,提供试译和翻译样本,报价邮箱:fanyi@translian.com;报价电话:15202012581 。

在线优惠请点击.jpg

联系我们享更多价格优惠;广州译联翻译公司承诺:网站本地化翻译严格按照原件对照排版或重排精美样式,遵循客户用途和要求,绝对为客户保密文件。

网站本地化翻译合作流程:

译联翻译合作.jpg

译联人工翻译流程.jpg

严谨的质控流程,有丰富翻译经验的翻译团队,是保证网站本地化翻译质量的前提

如何保证网站本地化翻译的质量:

1、选择拥有丰富的网站本地化翻译经验的团队,由于网站本地化翻译涉及到语种、术语、当地文化等内容,在翻译时,翻译的专业术语、准确性和翻译质量至关重要,因此有过网站本地化翻译经验的公司是一道检验门槛,同时也能证明该公司拥有网站本地化翻译的丰富经验和翻译人员;再进行网站本地化翻译时会有严格的质量管控和翻译流程,保证网站本地化翻译的质量。

2、网站本地化翻译涉及到内容,需要非常细心有耐心的翻译员精心核对,因为网站本地化的重要性,会影响到目标市场的开发,不能存在一点失误,所以译员的责任心和细心都至关重要。

3、任何公司、行业、产品都有着自己的专业术语,在网站本地化翻译中,翻译自然也要考虑到位,这需要有经验的译员对专业术语掌握到位;要保证网站本地化翻译的专业性原则;对于专业性名词就要选用专业词语进行翻译,同时要注意不要选用一些不大常用的词语和有歧义的词汇,以免影响理解。

4、试译,要检验一家翻译公司的翻译质量,最好也最简单的办法对网站本地化进行试译,通过试译稿分析是否能够提供优质的技网站本地化翻译;同时也能反映出翻译人员是否对行业、产品有足够的了解,才能避免翻译质量出现问题,然后再进行翻译合作。

5、翻译公司全称须有“翻译”字样,不要选择“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称,因为专业的涉外翻译公司是要进行工商备案的,也使得翻译公司会更加严谨对待翻译内容、质量和品牌口碑。

6、翻译公司必须要有工商备案的中英文双语翻译专用章,同时也必须是国家工商局批准的专业涉外翻译服务公司;如有必要可对翻译内容进行翻译认证。

7、网站本地化翻译多涉及到与外企、国外的使用,因此翻译公司全称须有“Translation”字样,会让国外人士更加认可,也是一种保障。

广州译联翻译公司介绍:

广州译联翻译10年来一直从事网站本地化翻译、企业技术标准、行业规范、使用手册的翻译服务,译员都有5年以上的翻译经验;常年与上市企业签订合作协议,提供专业的企业翻译业务,拥有完善前沿的术语库,对网站本地化翻译的用词、术语、规范有更深刻的认识和理解,确保翻译的严谨性、准确性, 可以为你提供专业的参考建议和翻译质量管控,数字反复核对审校,保证翻译质量。

自广州译联翻译公司成立以来,我们翻译合作过近50种语言的网站本地化翻译业务,您可以联系我们,我们为你提供专业的参考。

广州译联翻译是国家工商局备案认可的专业涉外翻译公司,拥有备案的中英文双语翻译专用章,编码记录备案可查,为您提供我公司对应的营业执照复印件,翻译公司公章和中英文翻译专用章,以及翻译老师的手写签名和对应的翻译资格证书,让您放心选择我公司进行翻译。

广州译联翻译再次承诺:

广州译联翻译的网站本地化翻译都有专业老师进行翻译,附赠公司营业执照复印件,译员手写签名,为您提供详尽的资质文件,保证您的资料翻译质量;同时承诺:若译文无效,全额退款,请您放心。

译联企业客户的介绍图.jpg

本文由:译联广州翻译公司免费发布:供学习参考,禁止商用与转载。
sssssssssssssssssssssssss